Balkanski
vestern. Jurica Pavičić
(kritičar „Jutarnjeg“) je baš tako
okarakterizirao „Aferim!“. U
hrvatskom prijevodu „Bravo!“, taj film koji je igrao i u „Cinestaru“ i koji još uvijek igra u „Europi“ predstavlja zanimljiv, rekao bih i kihotovski, pristup
balkanskim realnostima 19. stoljeća. Rumunjska kinematografija, kao bez sumnje
najproduktivnija od balkanskih, postavila je prijašnjim ostvarenjima visoke
standarde pri prosudbi svojih filmova. Osim što su festivalski miljenici, vrlo
često se kritički odnose prema vlastitoj prošlosti. „Bravo!“ od toga ne
odstupa.
Radnja se odvija sredinom 19. stoljeća, u centralnoj
rumunjskoj pokrajini Vlaškoj gdje dva junaka Constandin (Teodor Corban) i njegov sin Ionita (Mihai Comanoiu) odlaze u potragu za odbjeglim romskim robom Carfinom (Toma Cuzin). Naizgled
jednostavna potka, snimljena u crno-bijeloj tehnici, pred nas postavlja
zanimljivu mješavinu komedije i mučne drame u kojoj prevladavaju moralne dileme
koje ostaju u svijesti još dugo nakon svršetka filma. Baš zato, zanimljivo je
pripomenuti kako je „Aferim!“ u dobrom dijelu svog trajanja izrazito
humorističan. Do razine, da ga se može promatrati kao repozitorij narodnih
mudrosti koje Constadin kao stariji od dvojice žandara prosipa svom sinu koji
se uči žandarskom poslu. „Aferim!“, osim što pred nas (slično francuskom filmu „Korkoro“) stavlja problem tretmana
europskih Roma, postavlja i pitanje predrasuda prema narodima. Predrasude, kako
je to i za očekivati, proizlaze iz narodnih priča i religijskih legendi. Tu,
naravno, vidimo jasnu poveznicu s tretmanom crnaca na američkom Jugu gdje je
upravo Biblija služila kao opravdanje za gaženje ljudskih prava. To je,
primjerice, sjajno prikazano u lanjskom filmu „Selma“. Vlaška ovdje funkcionira kao europski Divlji Zapad. Govorimo
o feudalnom prostoru na kojem vrijedi samo zakon vlastelina. U tom sustavu
vrijednosti Romi nisu više od robova. No, kako u jednoj od zanimljivijih
epizoda filma kaže pravoslavni svećenik, „za
razliku od Židova oni su barem ljudi.“ Upravo tu, u tom malom detalju, u
monologu koji obuhvaća većinu naroda Balkana (i objašnjava zašto za njega
Židovi nisu ljudi, a Romi recimo jesu) krije se sažeta poanta filma. Ljudi
neukost pravdaju predrasudama, masa će čestitati na ignoriranju razuma (Aferim
znači Bravo), a revolucija je moguća samo ako se okolnosti poslože.
Postavlja se pitanje što je Radu Jude, redatelj filma, htio poručiti ovim vesternom na
balkanski način? Jude je poznat po svojim ranijim radovima, njegov „Sve u našoj obitelji“ je jedan od
najboljih filmova rumunjske novije kinematografije; je li „Aferim!“ pokušaj
ironije na određene suvremene procese u društvu? Stvari postaju jasnije i rekao
bih da se odgovor nazire ako se likovi stavi u onaj, ranije spomenuti,
kihotovski kontekst. Constandin i Ionita zbilja u većem dijelu filma
funkcioniraju kao Don Quijote i Sancho Panza. Mudrosti koji otac
prosipa su simplicističke narodne mudrosti koje funkcioniraju „otkako je svijeta i vijeka“. Problem je
što te mudrosti obiluju mizogonijom i šovinizmom koje iz današnje perspektive
mogu izgledati problematično, no podsjećam da „Aferim!“ govori o Vlaškoj u 19.
stoljeću. Kao i Cervantesovom
romanu, na njegove mudrosti njegov naivni sin Ionita reagira razumski i često
upravo on ispada glas razuma. Nažalost, kao i romanu, svijet nije spreman za
razum, a za revoluciju još i manje.
No, Jude tu nudi zanimljiv preokret. Naime, odnos između dva
lika, koliko god začinjen humorom, kako se film približava kraju mijenja smjer.
Što je film bliže svršetku, to Ionita više utječe na svog oca. Carfin, odbjegli
romski rob, pomiče se iz subjekta potjere u simbolični prikaz sustava dok
dvojica žandara vode polemiku oko toga može li se taj tmurni, namjerno
crno-bijeli, svijet uopće promijeniti. Constandin za sebe tvrdi da je „ljut kao papričica, rođen od oca češnjaka i
majke luka“, ali nakon toga nastoji smanjiti sinovljev idealizam pokazujući
mu svojim primjerom da se svijet ne može mijenjati. Baš tu, u trenutku kad otac
žandar odluči pred sinom pokazati dozu pravde i empatije Jude poantira da pravo
(vlastelin) i pravda (Constandin) nisu isto. Danas znamo da su građanska prava
važna, da nejednakosti koje i dalje postoje treba eliminirati ali Radu Jude je
ovim filmom proizveo zanimljivu poantu: Bez onih koji pokušavaju, svijet se
nikad ne bi mijenjao.
„Aferim!“ je u tom smislu izrazito važan film. Iako mučan,
na trenutke i frustrirajuć, predstavlja zanimljivu promjenu u rumunjskom (pa i
balkanskom s obzirom da je riječ o koprodukciji) tretiranju stvarnosti. Dosad
se rumunjska kinematografija u obrađivanju povijesti uglavnom bavila komunizmom
ili postkomunizmom, a ovdje je Jude ušao dublje u povijest, u genezu predrasuda
i odnosa prema manjinama koje i danas opterećuju. Religijska isključivost,
odnos prema vlasti i pitanje moralne ispravnosti iste nešto je stalno,
nepromjenjivo, univerzalno. U kontekstu Pavičićeve teze,
„Aferim“ je i balkanski
vestern jednako koliko i balkanski „Don Quijote“. Poanta je jasna. Još uvijek
nismo pobijedili svoje vjetrenjače. Uvijek će postojati neki okovi za ljudski
duh. Neki drugi, fiktivni Romi (pogledajmo komentare o sirijskim izbjeglicama). „Aferim“ je pravi crno-bijeli svijet. U njemu su podjele,
kao i kazne, duboke, mučne i jasne. U ovoj mješavini komedije i drame teško je
među predrasudama i ideološko-religijskim konstrukcijama pronaći ljude. U tom
je valjda i smisao filma, kao i razlog zašto ga gledati.
Jer, treba reći „Aferim!
/ Bravo!“ onima koji su u stanju zaobići strah i nagon da bi usprkos svemu
zadržali ljudskost. Ljudi vide u bojama, koliko god se neki trudili gledati
monokromatski. Zbog toga je, po mom mišljenju, „Aferim!“ itekako aktualan.
Ocjena: 9/10
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
0 komentari:
Objavi komentar